Небольшая история, поясняющая особенности мальтийского самосознания, а также проливающая свет на разницу между островной психологией и психологией континентальной.
Ситуация: Подписание предварительного соглашения о приобретении отеля.
Участники:
Действие первое.
Нотариус начинает читать договор. Я перевожу и объясняю. На второй минуте чтения наш Джо прерывает нотариуса и что-то тихонько говорит второму Джо по-мальтийски. Тот отвечает. Наш говорит длиннее и громче. Тот отвечает не менее длинно и громко.
Действие второе, через 30 секунд.
Оба массивных Джо, стоящие по две стороны от застывшей в ужасе маленькой и стройной Английской Леди, страшно орут друг на друга по-мальтийски и, тыча пальцами один в другого, явно готовы набить друг другу и без того основательно раскрасневшиеся лица, причем тут же и незамедлительно.
После очередного выпада нашего Джо, второй Джо, ругаясь так, что внутренние перегородки офиса агентства грозят вот-вот рухнуть, хватает за руку англичанку, ключи от машины и в гневе уносится, а наш кричит ему вслед что-то вроде "вот именно, ...дуй отсюда ... недоделанный".
Мои попытки напомнить ему, что клиенты мои сегодня улетают и тут не вполне чтобы торговля за арбуз, а приобретение отеля, остаются без всякого внимания. Занавес.
Действие третье.
За пределами офиса: немая сцена. Покупатели - достойные потомки Амир-Тимура - курят, сохраняя внешнее хладнокровие. Английская Леди, которой каким-то чудом удалось вырваться из объятий своего эккаунтэнта, курит с ними. Агент пытается объяснить нам, что вопрос затронул какие-то тонкости системы мальтийского налогообложения, и выхода из ситуации особо не намечается. Все в унынии.
Внутри офиса: мистер С носится между двумя надувшимися в разных углах Джо. Доносятся гневные крики и ругань по-мальтийски. Джо-2 периодически выскакивает из офиса, за ним гонятся, возвращают. Так проходит около получаса.
Действие четвертое.
Открывается дверь офиса, откуда выглядывает наш Джо, и, любезно и спокойно, без тени пережитого волнения, приглашает нас назад, типа будем продолжать чтение договора.
Действие пятое, через час.
Все за столом. Нотариус Фиона, самое тихое и безропотное существо во всей компании, переписывает договор. Уже в четвертый раз. Ручкой. Мои клиенты попросили попользоваться оставшийся без надобности компьютер, чтобы проверить, работает ли их банковский ключ, но, судя по тому, что я мельком наблюдаю на мониторе, у них возникла срочная необходимость проверить, работает ли из офиса агентства сайт "Одноклассники.ру". Я показываю Английской Леди фотографии из разных стран на телефоне. Оба Джо в уголку мило щебечут по-мальтийски. Агент пьет чай. Потом кофе. Потом воду. Походу жалеет, что не курит.
Эпилог - после подписания договора.
Английская Леди: "Представляете, я 23 года живу в этой стране, а она так и не перестает меня удивлять!"
Покупатель, после получасового молчания в машине: "Я понял, чем Мальта отличается от нашей страны. У нас бухгалтер - никто и зовут никак. А тут, покупатель - ноль. Продавец - тем более ноль. Нотариус – вообще полный ноль. Самый главный человек на Мальте - бухгалтер!"
Агент: "Это еще хорошо, что вcе в офисе происходило. Вот я как-то присутствовал при продаже дома, супруги разводились. Он привел свою маму, а она свою. Начали переговоры у них дома в семь вечера, закончили в два часа ночи. На соседних улицах, конечно, в ту ночь никто не спал. Да и посуды в доме к утру почти не осталось...."
Ситуация: Подписание предварительного соглашения о приобретении отеля.
Участники:
- Два моих клиента - Покупатели;
- Пожилая Английская Леди - продавец;
- Нотариус, девушка с именем, известным всем любителям мультфильмов - Фиона, и выражением усталых глаз, больше напоминающих взгляд Кота из того же мультфильма;
- Агент по недвижимости;
- Мистер С – его непосредственный начальник;
- Джо-1, представитель одного из древнейших родов Мальты, мальтиец почтенного возраста и не менее почтенного веса, с лысиной, в очках - эккаунтэнт (значение этого грандиозного термина русские, абсолютно не вникая в его истинный смысл, переводят, как "бухгалтер") - и так, эккаунтэнт со стороны покупателей;
- Джо-2, представитель рода, соперничающего с предыдущим по древности, эккаунтант со стороны продавцов. По внешности - практически две версии одного человека, даже телефоны одинаковых моделей, разве что у их Джо-2 пиджачок попроще и очки - не "Прада".
- Я, которая свела их всех вместе, выполняющая в данном контексте роль интерпретера (это понятие на русский язык переводят, как "переводчик", но те, кто так его переводят - не интерпретеры, а просто транслейтеры).
Действие первое.
Нотариус начинает читать договор. Я перевожу и объясняю. На второй минуте чтения наш Джо прерывает нотариуса и что-то тихонько говорит второму Джо по-мальтийски. Тот отвечает. Наш говорит длиннее и громче. Тот отвечает не менее длинно и громко.
Действие второе, через 30 секунд.
Оба массивных Джо, стоящие по две стороны от застывшей в ужасе маленькой и стройной Английской Леди, страшно орут друг на друга по-мальтийски и, тыча пальцами один в другого, явно готовы набить друг другу и без того основательно раскрасневшиеся лица, причем тут же и незамедлительно.
После очередного выпада нашего Джо, второй Джо, ругаясь так, что внутренние перегородки офиса агентства грозят вот-вот рухнуть, хватает за руку англичанку, ключи от машины и в гневе уносится, а наш кричит ему вслед что-то вроде "вот именно, ...дуй отсюда ... недоделанный".
Мои попытки напомнить ему, что клиенты мои сегодня улетают и тут не вполне чтобы торговля за арбуз, а приобретение отеля, остаются без всякого внимания. Занавес.
Действие третье.
За пределами офиса: немая сцена. Покупатели - достойные потомки Амир-Тимура - курят, сохраняя внешнее хладнокровие. Английская Леди, которой каким-то чудом удалось вырваться из объятий своего эккаунтэнта, курит с ними. Агент пытается объяснить нам, что вопрос затронул какие-то тонкости системы мальтийского налогообложения, и выхода из ситуации особо не намечается. Все в унынии.
Внутри офиса: мистер С носится между двумя надувшимися в разных углах Джо. Доносятся гневные крики и ругань по-мальтийски. Джо-2 периодически выскакивает из офиса, за ним гонятся, возвращают. Так проходит около получаса.
Действие четвертое.
Открывается дверь офиса, откуда выглядывает наш Джо, и, любезно и спокойно, без тени пережитого волнения, приглашает нас назад, типа будем продолжать чтение договора.
Действие пятое, через час.
Все за столом. Нотариус Фиона, самое тихое и безропотное существо во всей компании, переписывает договор. Уже в четвертый раз. Ручкой. Мои клиенты попросили попользоваться оставшийся без надобности компьютер, чтобы проверить, работает ли их банковский ключ, но, судя по тому, что я мельком наблюдаю на мониторе, у них возникла срочная необходимость проверить, работает ли из офиса агентства сайт "Одноклассники.ру". Я показываю Английской Леди фотографии из разных стран на телефоне. Оба Джо в уголку мило щебечут по-мальтийски. Агент пьет чай. Потом кофе. Потом воду. Походу жалеет, что не курит.
Эпилог - после подписания договора.
Английская Леди: "Представляете, я 23 года живу в этой стране, а она так и не перестает меня удивлять!"
Покупатель, после получасового молчания в машине: "Я понял, чем Мальта отличается от нашей страны. У нас бухгалтер - никто и зовут никак. А тут, покупатель - ноль. Продавец - тем более ноль. Нотариус – вообще полный ноль. Самый главный человек на Мальте - бухгалтер!"
Агент: "Это еще хорошо, что вcе в офисе происходило. Вот я как-то присутствовал при продаже дома, супруги разводились. Он привел свою маму, а она свою. Начали переговоры у них дома в семь вечера, закончили в два часа ночи. На соседних улицах, конечно, в ту ночь никто не спал. Да и посуды в доме к утру почти не осталось...."
No comments:
Post a Comment